15 outubro 2009

Sonhos, matéria obscura

--*


Una patria es la lengua en la que sueñas

La patria es estar lejos de la patria:
una nostalgia de la infancia en noches
en que te sientes viejo, una nostalgia
que sube a tu garganta como el agrio
sabor del vino en las resacas duras.

La patria es un estado: pero de ánimo.
Un viejo invernadero de pasiones.
La patria es la familia: ese lugar
en el que dan paella los domingos.

Una patria es la lengua en la que sueñas.
Y el patio del colegio donde un día
bajo una lámina de cielo oscuro
decidiste escapar por vez primera.

Mi patria está en el cuerpo de Patricia:
mi himno es su gemido, mi bandera
su desnudez de doce de la noche
a ocho de la mañana. Tras la ducha
mi patria va al trabajo, yo me exilio.
*
* Albinoni, Oboe Concerto Op. 9, No. 05 in C Major - II - Adagio

4 comentários:

Bruce disse...

Lindo...

É só o que posso dizer.

Paulo disse...

É um poema lindíssimo, celebra o sonho e a vida. A construção do post com a música é magnífica. Parabéns.

Ana Paula disse...

Belíssimo poema!

Excelente, a construção do post, pela qual deixo ficar os meus sinceros parabéns.

Adorei sonhar um pouco em castelhano, ainda que a minha constante seja o sonho em português :)

Um abraço, C.

Austeriana disse...

A conjugação de elementos do post é brilhante! Posso dizer isto sem mais. Sabe porquê? Porque o meu espanhol é «abaixo de cão» e a interligação norteou-me o entendimento! Obrigada!
Beijinho.